<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Сочинения призрака</title>
	<atom:link href="http://haamunen.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://haamunen.wordpress.com</link>
	<description>°geschriften van een geest°</description>
	<lastBuildDate>Mon, 05 Dec 2011 19:54:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>nl</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='haamunen.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Сочинения призрака</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://haamunen.wordpress.com/osd.xml" title="Сочинения призрака" />
	<atom:link rel='hub' href='http://haamunen.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Viimeinen valitusvirsi &#8211; PMMP</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2010/09/25/viimeinen-valitusvirsi-pmmp/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2010/09/25/viimeinen-valitusvirsi-pmmp/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 25 Sep 2010 09:21:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fins]]></category>
		<category><![CDATA[gedachten]]></category>
		<category><![CDATA[gemoed]]></category>
		<category><![CDATA[liedje]]></category>
		<category><![CDATA[liefde]]></category>
		<category><![CDATA[muziek]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[PMMP]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>
		<category><![CDATA[vertaling]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=143</guid>
		<description><![CDATA[De laatste klaagzang &#8211; PMMP Finse tekst Sanon tämän kaiken suoraan koska mä rakastan sua liikaa Jokaisella mitta on täynnä, jos susi tulee, saat vaan huutaa Oma napa ehkä auttaa sua peilikuva vielä säälii Saisit kavereita pilttuusta ne samoin märehtii ja kärsii Oletko juonut viimein jokaisen haavan täyteen Ilo ei löydy millään Mielenrauha ei valvo [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=143&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><span style="color:#000000;">De laatste klaagzang &#8211; PMMP </span></p>
<p><span style="font-weight:normal;font-size:13px;"><object height="81" width="100%"><param name="movie" value="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F5551527%3Fsecret_token%3Ds-2ICEA&amp;g=1&amp;"></param><embed height="81" src="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fapi.soundcloud.com%2Ftracks%2F5551527%3Fsecret_token%3Ds-2ICEA&amp;g=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" width="100%"> </embed> </object></span></p>
<p><strong>Finse tekst</strong></p>
<p>Sanon tämän kaiken suoraan<br />
koska mä rakastan sua liikaa<br />
Jokaisella mitta on täynnä,<br />
jos susi tulee, saat vaan huutaa<br />
Oma napa ehkä auttaa sua<br />
peilikuva vielä säälii<br />
Saisit kavereita pilttuusta<br />
ne samoin märehtii ja kärsii</p>
<p>Oletko juonut viimein<br />
jokaisen haavan täyteen<br />
Ilo ei löydy millään<br />
Mielenrauha ei valvo viiteen</p>
<p>Miten elämänpiiri söi itsensä<br />
miten kapeni tie, minä näin<br />
hetkensä heitti moni pois<br />
vaan piti penseytensä</p>
<p><em>kertosäe<br />
<span style="font-style:normal;">No kun on se kauhea<br />
lasinen lapsuus<br />
ja annettu huonot eväät<br />
niin on valmiiksi pilalla kaikki<br />
ja oot liian hauras<br />
sun omasta mielestä<br />
kestämään elämää täällä<br />
Se kaikki on sinusta kii<br />
Tää on viimeinen valitusvirsi<br />
kun kukaan ei jaksa enää</span></em></p>
<p>Aina vika löytyy jostain muualta<br />
<em> </em>jotakin voi syyttää<br />
Sinä et ole mistään vastuussa<br />
mitä vittua noi kyttää</p>
<p>Veditkö eilen viimein<br />
jokaisen haavan täyteen<br />
Ilo ei löydy millään<br />
Mielenrauha ei valvo viiteen</p>
<p>Miten elämänpiiri söi itsensä<br />
miten kapeni tie, minä näin<br />
hetkensä heitti moni pois<br />
vaan piti ynseytensä</p>
<p><em>kertosäe</em></p>
<p><em> </em>Et löydä rakkautta<br />
et virtaavaa verta<br />
koska etsit kuolleita<br />
kuolleiden joukosta<br />
et löydä sydäntä<br />
vaan onttoja haarniskoja<br />
sinä katsot tyhjiin silmäkuoppiin<br />
löyhkäävissä vartaloissa<br />
Tahdot helpon lohdutuksen<br />
saat siis halpoja messiaita</p>
<p>Oletko juonut viimein<br />
jokaisen haavan täyteen</p>
<p><em>kertosäe</em></p>
<p><em></em><strong>Nederlandse vertaling</strong></p>
<p>Ik zeg dit allemaal rechtuit<br />
omdat ik te veel van je hou<br />
Iedereen heeft er genoeg van<br />
wanneer de wolf komt, sta je er alleen voor<br />
Je eigen navel zal je misschien helpen<br />
je weerspiegeling heeft nog medelijden<br />
Je zou nog vrienden in een stal kunnen vinden<br />
die herkauwen en lijden net als jij</p>
<p>Je hebt eindelijk gedronken<br />
elke wonde gevuld<br />
Je kunt geen geluk vinden<br />
De innerlijke rust blijft niet</p>
<p>Hoe de levenscyclus zichzelf heeft opgegeten<br />
hoe de weg versmalde, ik heb het gezien<br />
hoeveel mensen hun moment hebben weggegooid<br />
en gewoon desinteresse overhielden</p>
<p><em>refrein<br />
</em>Als het een verschrikkelijke<br />
glazen jeugd was<br />
en je slechte raad meegekregen hebt<br />
dan is alles al verbrod<br />
en ben je te breekbaar<br />
dat denk je<br />
om het leven hier te verdragen<br />
Nu is het aan jou<br />
dit is de laatste klaagzang<br />
omdat niemand het nog aankan</p>
<p>Het is altijd de fout van iemand anders<br />
je vindt altijd iets om te verwijten<br />
Je bent nergens verantwoordelijk voor<br />
Waar staren ze godverdomme naar</p>
<p>Is het gisteren eindelijk gelukt<br />
om elke wonde te vullen<br />
Je kunt geen geluk vinden<br />
De innerlijke rust blijft niet</p>
<p>Hoe de levenscyclus zich heeft opgegeten<br />
hoe de weg versmalde, ik heb het gezien<br />
hoeveel mensen hun moment hebben weggegooid<br />
en gewoon onvriendelijkheid overhielden</p>
<p><em>refrein</em></p>
<p><em></em>Je zult geen liefde vinden<br />
noch stromend bloed<br />
omdat je doden zoekt<br />
onder de doden<br />
Je zult geen hart vinden<br />
enkel lege harnassen<br />
je kijkt in lege oogkassen<br />
in de stinkende lichamen<br />
Je wilt gemakkelijke troost<br />
zo krijg je goedkope messiassen</p>
<p>Je hebt eindelijk gedronken<br />
elke wonde gevuld</p>
<p><em>refrein</em></p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/143/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/143/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=143&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2010/09/25/viimeinen-valitusvirsi-pmmp/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Matkalaulu!</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2010/07/12/matkalaulu/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2010/07/12/matkalaulu/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 10:54:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fins]]></category>
		<category><![CDATA[liedje]]></category>
		<category><![CDATA[muziek]]></category>
		<category><![CDATA[PMMP]]></category>
		<category><![CDATA[Quenya]]></category>
		<category><![CDATA[regen]]></category>
		<category><![CDATA[roadtrip]]></category>
		<category><![CDATA[Tolkien]]></category>
		<category><![CDATA[vertaling]]></category>
		<category><![CDATA[zomer]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=105</guid>
		<description><![CDATA[Het is al een tijdje geleden sinds ik nog een Fins liedje vertaald heb, en voor de eerste keer plaats ik het onmiddellijk ook op mijn blog. Het huidige regenweer inspireerde mijn zoektocht naar zomerse muziek. Daarom heb ik gekozen voor Matkalaulu (Reislied) van PMMP, een zomers liedje over roadtrippen. Mocht je trouwens graag Fins [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=105&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Het is al een tijdje geleden sinds ik nog een Fins liedje vertaald heb, en voor de eerste keer plaats ik het onmiddellijk ook op mijn blog.</p>
<p>Het huidige regenweer inspireerde mijn zoektocht naar zomerse muziek. Daarom heb ik gekozen voor Matkalaulu (Reislied) van PMMP, een zomers liedje over <em>roadtrippen</em>.</p>
<p>Mocht je trouwens graag Fins leren (inderdaad, omdat het zo&#8217;n mooie interessante taal is waarop trouwens de Elfentaal (Quenya) van Tolkien gebaseerd is) dan wil ik je daar graag bij helpen. Contacteer me maar!</p>
<object height="81" width="100%"><param name="movie" value="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fsoundcloud.com%2Fhaamunen%2Fmatkalaulu&amp;g=1&amp;"></param><embed height="81" src="http://player.soundcloud.com/player.swf?url=http%3A%2F%2Fsoundcloud.com%2Fhaamunen%2Fmatkalaulu&amp;g=1&amp;" type="application/x-shockwave-flash" width="100%"> </embed> </object>
<p><strong>Finse tekst</strong></p>
<p class="MsoNoSpacing">Kamat kyydissä on<br />
etupenkkipaikasta riitaa<br />
Otin yhden kasetin<br />
Juholla on kuitenkin liikaa<br />
Kenen vuoro ajaa?<br />
Mikko on ottanut oluen<br />
Tytöt kuskina vaan silloin<br />
kun on hätätilanne</p>
<p>Laula Paula meille laulu<br />
ettei vielä silmät ummu</p>
<p><em>&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain<br />
Mennään, mutta ajetaan hiljempaa<br />
Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan<br />
Tämä voi olla koko elämämme ihanin päivä<br />
Ajetaan hiljempaa<br />
Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</em></p>
<p>Miraa pissatti taas<br />
pysähdytään kolmatta kertaa<br />
Samat huoltoasemat<br />
Heikille kahvi ja pullaa</p>
<p>Laula vielä yksi laulu<br />
ettei iltaan silmät ummu</p>
<p><em>&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain<br />
Mennään, mutta ajetaan hiljempaa<br />
Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan<br />
Tämä voi olla koko elämämme ihanin päivä<br />
Ajetaan hiljempaa<br />
Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</em></p>
<p>Avaan ikkunan<br />
hengitän sisään maisemaa,<br />
niin täydellistä, että pelottaa<br />
Pelkään, että aika ajaa meidät erilleen<br />
Mitä sitten teen,<br />
mitä sitten teen?<br />
Eikä ajatella sitä kuka on kenenkin,<br />
että meillä kaikilla on kotikin<br />
Toisilla on joku, joka siellä odottaa<br />
Nyt ei kukaan muista,<br />
eikä tahdokaan</p>
<p><em>&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain<br />
Mennään, mutta ajetaan hiljempaa<br />
Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan<br />
Tämä voi olla koko elämämme ihanin päivä<br />
Ajetaan hiljempaa</em><br />
<em>Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</em></p>
<p><strong>Nederlandse tekst</strong></p>
<p><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   21   false false false  NL-BE X-NONE X-NONE              MicrosoftInternetExplorer4              &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;                                                                                                                                            &lt;![endif]--><!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 415 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-520092929 1073786111 9 0 415 0;} @font-face 	{font-family:Corbel; 	panose-1:2 11 5 3 2 2 4 2 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073783883 0 0 415 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Corbel","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Corbel; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Corbel; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page WordSection1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; 	mso-header-margin:35.4pt; 	mso-footer-margin:35.4pt; 	mso-paper-source:0;} div.WordSection1 	{page:WordSection1;} --><!--[if gte mso 10]&gt; &lt;!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:Standaardtabel; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:&quot;&quot;; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:&quot;Corbel&quot;,&quot;sans-serif&quot;; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:STKaiti; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;">Alles is ingepakt<br />
Ruzie om de passagierszetel<br />
Ik heb één cassette meegenomen<br />
Juho heeft er toch genoeg bij<br />
Wiens beurt is het om te rijden?<br />
Mikko heeft het bier meegenomen<br />
Meisjes laten rijden<br />
Enkel in een noodgeval</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;">Paula, zing een liedje voor ons<br />
Zodat onze ogen nog niet toegaan</span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span style="font-family:&amp;">“De bestemming” is ergens daar voor ons<br />
Laten we gaan, maar laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis nooit stopt<br />
Dit kan de leukste dag van heel ons leven zijn<br />
Laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis verder en verder blijft gaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;">Mira moest weer gaan plassen<br />
We stoppen voor een derde keer<br />
Dezelfde benzinestations<br />
Koffie en gebak voor Heikki</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;">Zing nog een liedje<br />
Zodat onze ogen niet toegaan voor het avond is<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal"><em><span style="font-family:&amp;">“De bestemming” is  ergens daar voor ons<br />
Laten we gaan, maar laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis nooit stopt<br />
Dit kan de leukste dag van heel ons leven zijn<br />
Laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis verder en verder blijft gaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;">Ik open het raampje<br />
Ik adem het landschap in<br />
Zo prachtig dat het angst inboezemt<br />
Ik vrees dat de tijd ons uit mekaar zal drijven<br />
Wat zal ik dan doen<br />
Wat zal ik dan doen?<br />
En denk niet aan wie van wie is<br />
Dat elk van ons ook een thuis heeft<br />
Elk van ons heeft daar iemand die op hem wacht<br />
Nu herinnert niemand zich dat<br />
En wil het ook niet</span><em>“De bestemming” is  ergens daar voor ons</em></p>
<p class="MsoNormal"><em><span style="font-family:&amp;"> Laten we gaan, maar laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis nooit stopt<br />
Dit kan de leukste dag van heel ons leven zijn<br />
Laten we trager rijden<br />
Ik hoop dat deze reis verder en verder blijft gaan</span></em></p>
<p class="MsoNoSpacing">
<div id="_mcePaste" style="position:absolute;left:-10000px;top:0;width:1px;height:1px;overflow:hidden;"><!--[if gte mso 9]&gt;  Normal 0   21   false false false  NL-BE X-NONE X-NONE              MicrosoftInternetExplorer4              &lt;![endif]--><!--[if gte mso 9]&gt;                                                                                                                                            &lt;![endif]--><!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Cambria Math"; 	panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:roman; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1107304683 0 0 415 0;} @font-face 	{font-family:Calibri; 	panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-520092929 1073786111 9 0 415 0;} @font-face 	{font-family:Corbel; 	panose-1:2 11 5 3 2 2 4 2 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:swiss; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:-1610611985 1073783883 0 0 415 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-unhide:no; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:""; 	margin-top:0cm; 	margin-right:0cm; 	margin-bottom:10.0pt; 	margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:"Corbel","sans-serif"; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Corbel; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoChpDefault 	{mso-style-type:export-only; 	mso-default-props:yes; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:Corbel; 	mso-fareast-theme-font:minor-latin; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin; 	mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; 	mso-bidi-theme-font:minor-bidi; 	mso-fareast-language:EN-US;} .MsoPapDefault 	{mso-style-type:export-only; 	margin-bottom:10.0pt; 	line-height:115%;} @page WordSection1 	{size:595.3pt 841.9pt; 	margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; 	mso-header-margin:35.4pt; 	mso-footer-margin:35.4pt; 	mso-paper-source:0;} div.WordSection1 	{page:WordSection1;} --><!--[if gte mso 10]&gt; &lt;!   /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:Standaardtabel; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-priority:99; 	mso-style-qformat:yes; 	mso-style-parent:&quot;&quot;; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin-top:0cm; 	mso-para-margin-right:0cm; 	mso-para-margin-bottom:10.0pt; 	mso-para-margin-left:0cm; 	line-height:115%; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:11.0pt; 	font-family:&quot;Corbel&quot;,&quot;sans-serif&quot;; 	mso-ascii-font-family:Corbel; 	mso-ascii-theme-font:minor-latin; 	mso-fareast-font-family:STKaiti; 	mso-fareast-theme-font:minor-fareast; 	mso-hansi-font-family:Corbel; 	mso-hansi-theme-font:minor-latin;} --> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Kamat kyydissä on</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">etupenkkipaikasta riitaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Otin yhden kasetin</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Juholla on kuitenkin liikaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Kenen vuoro ajaa?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Mikko on ottanut oluen</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Tytöt kuskina vaan silloin</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">kun on hätätilanne</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Laula Paula meille laulu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">ettei vielä silmät ummu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Mennään, mutta ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Tämä voi olla</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">koko elämämme ihanin päivä</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">Miraa pissatti taas</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="DE">pysähdytään kolmatta kertaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Samat huoltoasemat</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Heikille kahvi ja pullaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Laula vielä yksi laulu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">ettei iltaan silmät ummu</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Mennään, mutta ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Tämä voi olla</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">koko elämämme ihanin päivä</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Avaan ikkunan</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">hengitän sisään maisemaa,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">niin täydellistä, että pelottaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Pelkään, että aika ajaa meidät erilleen</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Mitä sitten teen,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">mitä sitten teen?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">Eikä ajatella sitä kuka on kenenkin,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="SV">että meillä kaikilla on kotikin</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Toisilla on joku, joka siellä odottaa</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Nyt ei kukaan muista,</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">eikä tahdokaan</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">&#8220;Perillä&#8221; on tuolla edessämme jossain</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Mennään, mutta ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Toivon, ettei matka loppuis ollenkaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Tämä voi olla</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">koko elämämme ihanin päivä</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;" lang="PL">Ajetaan hiljempaa</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:.0001pt;line-height:normal;"><em><span style="font-size:10pt;font-family:&amp;">Toivon, että matka jatkuu, jatkuu vaan</span></em></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:&amp;"> </span></p>
</div>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/105/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/105/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=105&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2010/07/12/matkalaulu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Talen en hokjes I: de Germaanse talen</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/24/talen-en-hokjes-i/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/24/talen-en-hokjes-i/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Jun 2010 12:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Germaanse talen]]></category>
		<category><![CDATA[Indo-Europese talen]]></category>
		<category><![CDATA[klankverschuiving]]></category>
		<category><![CDATA[naamval]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>
		<category><![CDATA[werkwoorden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=96</guid>
		<description><![CDATA[Door mijn laatste post heb ik gemerkt dat er bij velen nogal wat verwarring bestaat over taalgroepen. Welke taal hoort er nou bij welke groep? En wat is daar zo kenmerkend aan? Laten we beginnen bij het begin: het Indo-Europees. Dat is een taal die volgens historici gesproken werd van in Indië tot hier bij [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=96&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Door <a href="http://haamunen.wordpress.com/2010/06/04/turks/">mijn laatste post</a> heb ik gemerkt dat er bij velen nogal wat verwarring bestaat over taalgroepen.<br />
Welke taal hoort er nou bij welke groep? En wat is daar zo kenmerkend aan?</p>
<p>Laten we beginnen bij het begin: het <strong>Indo-Europees</strong>. Dat is een taal die volgens historici gesproken werd van in Indië tot hier bij ons,  op het Europese continent. Dat kan kloppen want het Hindi (Indië) en Perzisch (of Farsi uit Iran) zijn bijvoorbeeld ook aan de talen hier verwant, hoewel ze tot andere takken ervan behoren. Het gaat hier om een verschrikkelijk groot gebied, en er zijn natuurlijk ook talen die niet Indo-Europees zijn: Arabisch, Hebreeuws, Turks, Fins en Hongaars bijvoorbeeld. Terwijl andere vreemde talen als Albanees, Bulgaars, Roemeens en Litouws wel Indo-Europees zijn.</p>
<p>Hoe zit dat nu met Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Italiaans, Pools en Russisch? De eerste drie zijn Germaanse, de volgende drie Romaanse en de laatste twee Slavische talen. Die zijn allemaal Indo-Europees, wat betekent dat ze <em>in den beginne</em> allemaal één taal vormden en dus nog altijd gelijke kenmerken hebben. In de volgende posts van deze reeks <em>Talen en hokjes</em> zal ik proberen te verduidelijken wat zo typisch is aan elk van deze drie groepen. Vandaag staan de Germaanse talen op het programma.</p>
<p>Wij spreken Nederlands. Dat is een Germaanse taal. Samen met Engels, Duits en Fries vormen zij de <strong>West-Germaanse</strong> talen (ook het minder bekende Jiddisch (wat door Joden gesproken wordt in de VS, Engeland en Israël) en het kleine Luxemburgs zijn daar lid van).<br />
Er bestaan ook <strong>Noord-Germaanse</strong> talen, die ook wel Scandinavische talen genoemd worden: Zweeds, Deens, Noors, IJslands en Faröers (het Zweeds zal vandaag dienst doen als vertegenwoordiger voor deze talen).<br />
Ten slotte zijn er nog de <strong>Oost-Germaanse</strong> talen die helaas uitgestorven zijn. Het laatste restant daarvan was het Krim-Gotisch. Zoals de naam al doet vermoeden, werd deze taal in de <a href="http://maps.google.be/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=nl&amp;geocode=&amp;q=Krim,+%D0%90%D0%B2%D1%82%D0%BE%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B0%D1%8F+P%D0%B5%D1%81%D0%BF%D1%83%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0+%D0%9A%D1%80%D1%8B%D0%BC,+Oekra%C3%AFne&amp;sll=50.805935,4.432983&amp;sspn=3.922776,13.392334&amp;ie=UTF8&amp;hq=&amp;hnear=Crimean+Peninsula&amp;ll=46.17983,35.859375&amp;spn=8.595278,26.784668&amp;z=6">Krim</a> gesproken, een schiereiland in het zuiden van Oekraïne.</p>
<p>Dat al deze talen in een groep zitten, impliceert dat zij ontstaan zijn uit een gezamenlijke taal. Dit <strong><em>Germaans</em> </strong>onderscheidde zich van het Indo-Europees door een bepaalde <strong>klankverschuiving </strong>die eerst beschreven werd door Jakob Grimm (jaja, van de gebroeders en de sprookjes) en later uitgewerkt werd door Karl Verner. Die twee hebben wetten geschreven die beschrijven hoe en waarom volgende verschillen tussen Germaanse (resp. Nederlands/Duits/Engels/Zweeds) en andere Indo-Europese talen (resp. Latijn/Frans) bestaan, het gaat telkens om de eerste letter:<br />
<em>broer/Bruder/brother/broder</em> met een b, <em>frater/frère </em>met een f;<br />
<em>tien/Zehn/ten/tio </em>met een t-klank (stemloze alveolair), <em>decem/dix</em> met een d (stemhebbende alveolair);<br />
<em>wat/was/what/vad</em> met een v/w-klank (labiodentaal), <em>quod/quoi</em> met een k-klank (velair).<br />
Al deze woorden hebben eenzelfde basis maar werden vervormd door klankverschuivingen.</p>
<p>Kenmerkend aan de Germaanse talen is ook het grotendeels <strong>verdwijnen van de acht naamvallen</strong> van het Indo-Europees (naar één (de genitief bestaat nog in alle Germaanse talen) of naar vier (Duits, Faröers en IJslands)). In de Baltische of Slavische talen bestaat er nog steeds een uitgebreid naamvallensysteem.<br />
Daarnaast kennen de Germaanse talen ook een <strong>verbuiging van het bijvoeglijk naamwoord</strong> <strong>volgens bepaaldheid</strong>. Vergelijk <em>een nieuw huis </em>met <em>het nieuw<span style="text-decoration:underline;">e</span> huis</em> (Duits: <em>ein alt<span style="text-decoration:underline;">es</span> Haus &#8211; das alt<span style="text-decoration:underline;">e</span> Haus</em>; Zweeds: <em>ett gammal<span style="text-decoration:underline;">t</span> hus &#8211; det gaml<span style="text-decoration:underline;">a</span> huset</em>; maar Frans: <em>une nouvelle maison &#8211; la nouvelle maison</em>). Het bijvoeglijk naamwoord krijgt een uitgang die afhangt van het al dan niet bepaald zijn.<br />
De laatste twee kenmerken hebben te maken met de <strong>werkwoorden</strong>. Enerzijds hebben de Germaanse talen een <strong>klinkerverandering</strong> behouden bij de verleden tijd van de sterke werkwoorden (<em>z<span style="text-decoration:underline;">i</span>ngen &gt; z<span style="text-decoration:underline;">o</span>ng &gt; gez<span style="text-decoration:underline;">o</span>ngen</em>; <em>s<span style="text-decoration:underline;">i</span>ngen &gt; s<span style="text-decoration:underline;">a</span>ng &gt; ges<span style="text-decoration:underline;">u</span>ngen</em>; <em>to sing &gt; sang &gt; s<span style="text-decoration:underline;">u</span>ng</em>; <em>att sj<span style="text-decoration:underline;">u</span>nga &gt; sj<span style="text-decoration:underline;">ö</span>ng &gt; sj<span style="text-decoration:underline;">u</span>ngit</em>; in tegenstelling tot: <em>chanter &gt; chantais &gt; chanté</em>). Anderzijds wordt de verleden tijd van de zwakke werkwoorden gekenmerkt door een <strong>dentaalsuffix </strong>(d.w.z. een uitgang met een <em>d </em>of een <em>t</em>): <em>dansen &gt; dans<span style="text-decoration:underline;">t</span>e</em>; <em>tanzen &gt; tanz<span style="text-decoration:underline;">t</span>e</em>; <em>to dance &gt; dance<span style="text-decoration:underline;">d</span></em>; <em>att dansa &gt; dansa<span style="text-decoration:underline;">d</span>e</em>; opnieuw in tegenstelling tot: <em>danser &gt; dansais</em>.</p>
<p>Omdat wij al deze kenmerken <strong>gemeenschappelijk </strong>hebben, is het voor ons veel makkelijker om een andere taal uit de groep van de Germaanse talen te begrijpen.<br />
Duits: <em>Er hat ein Glas Wa<span style="text-decoration:underline;">ss</span>er ge<span style="text-decoration:underline;">t</span>runken.</em><br />
Engels: <em>He <span style="text-decoration:underline;">d</span>rank a glass of wa<span style="text-decoration:underline;">t</span>er.<br />
</em>Zweeds: <em>Han <span style="text-decoration:underline;">d</span>rack ett glas va<span style="text-decoration:underline;">tt</span>en.</em><br />
Frans: <em>Il a bu un verre d&#8217;eau.</em><br />
Iemand die Nederlands verstaat, zou geen moeite moeten hebben met bovenstaande zinnen, afgezien van de Franse versie die de verschillen illustreert. Zowel op vlak van woordenschat als van grammatica is min of meer duidelijk waarover het gaat. De vertaling is uiteraard: <em>Hij heeft een glas wa<span style="text-decoration:underline;">t</span>er ge<span style="text-decoration:underline;">d</span>ronken</em>.</p>
<p>De aandachtigere lezer heeft waarschijnlijk een paar <strong>verschillen </strong>opgemerkt.<br />
Om aan te tonen waarom en hoe de Germaanse talen verder onderverdeeld worden, volgt er nu een overzicht van hun onderlinge verschillen.<br />
Het gaat in deze voorbeeldzinnen om een<strong><em> voltooide</em> handeling</strong>. Daarom gebruiken wij in het Nederlands de <em>voltooid </em>tegenwoordige tijd (of perfectum), die we vormen met het hulpwerkwoord <em>hebben</em> (of <em>zijn</em>). Zo doet het Duits dat ook. In het Engels en het Zweeds wordt daarentegen een voltooide handeling uitgedrukt door het <em>preteritum</em>. Namelijk de tijd die wij de <em>onvoltooid</em> verleden tijd noemen (<em>Ik <span style="text-decoration:underline;">dronk</span> een glas water.</em>). Waarom in deze context het Nederlands en het Duits de voorkeur geven aan het <em>perfectum</em> en Engels en Zweeds aan het <em>preteritum</em> is niet zomaar uit te leggen en zou ons te ver doen afwijken van het eigenlijk thema van deze post.</p>
<p>Natuurlijk zijn er nog andere verschillen tussen onze talige familieleden. Zo is het typisch voor Nederlands en Duits om de <strong>werkwoordsgroep </strong>te splitsen en en alles behalve de persoonsvorm achteraan de zin te plaatsen:<em><br />
Ik <span style="text-decoration:underline;">zal</span> vandaag nog een boek <span style="text-decoration:underline;">kunnen lezen</span>.<br />
Ich <span style="text-decoration:underline;">werde</span> heute noch ein Buch <span style="text-decoration:underline;">lesen können</span>.</em><br />
Het Zweeds en Engels vinden dat lastig en plaatsen de werkwoordsgroep samen na het onderwerp, vooraan in de zin:<br />
<em>I&#8217;<span style="text-decoration:underline;">ll be able to read</span></em><em> another book today.</em><br />
<em>Jag <span style="text-decoration:underline;">ska kunna läsa</span> ännu en bok idag.</em></p>
<p>Binnenin de Germaanse talengroep heeft er zich nog een <strong>tweede  klankverschuiving</strong> voorgedaan. Dat verklaart waarom <strong>Duits </strong>in vergelijking  met de andere Germaanse talen soms andere medeklinkerklanken heeft.  Iedereen kent de fameuze – en voor velen grappige – pf-klank wel. Nou,  in de rest van de Germaanse talen is dat een p-klank gebleven: <em>Apfel  &lt;&gt; appel/apple/äpple</em>; <em>Pflug &lt;&gt; ploeg/plow/plog</em>; <em>scharf </em>(in het Oud-Duits nog <em>schar<span style="text-decoration:underline;">pf</span></em>)<em>&lt;&gt; scherp</em>; <em>sharp</em>;<em> skarp</em>. Een ander voorbeeld is de t-klank die in het Duits tot een  s-klank werd: <em>essen &lt;&gt; eten/eat/äta</em>; <em>aus &lt;&gt;  uit/out/ut</em>.<br />
Dat is ook de reden waarom in de voorbeeldzinnen over het uitgedronken glas water enkele medeklinkers onderstreept zijn.</p>
<p>Typisch aan de <strong>Noord-Germaanse</strong> talen is trouwens – en dat wil ik je per se nog meegeven – het<strong> bepaald lidwoord</strong> in de vorm van een uitgang achteraan het woord (een suffix dus).<br />
<em></em><em>a boy &gt; en pojke</em>; <em>the boy &gt; pojke<span style="text-decoration:underline;">n</span></em>; <em>boys&gt; pojkar</em>; <em>the boys &gt; pojkar<span style="text-decoration:underline;">na</span></em>;<br />
<em>een huis &gt; ett hus</em>;<em> het huis &gt; hus<span style="text-decoration:underline;">et</span></em>; <em>huizen &gt; hus </em><em> </em>(het onzijdig onbepaald meervoud krijgt in het Zweeds over het  algemeen geen uitgang); <em>de huizen &gt; hus<span style="text-decoration:underline;">en</span>.</em></p>
<p>Typisch aan het <strong>Engels </strong>is zijn enorme <strong>woordenschat</strong>. Niet alleen is het Engels gebaseerd op het Germaans, waardoor heel veel woorden hun oorsprong daar vinden, daarnaast komt bijna 60% van de Engelse woordenschat uit het Frans of het Latijn. Daardoor zijn er ook heel veel overlappingen ontstaan: zo is <em>vrijheid </em>in het Engels zowel <em>freedom </em>als <em>liberty</em>. Het eerste woord gaat terug op de Germaanse stam (Duits: <em>Freiheit</em>; Zweeds: <em>frihet</em>), het tweede op de Romaanse (cfr. Frans <em>liberté</em>).</p>
<p>Zo, dit was dan het topje van de ijsberg voor mijn post over de Germaanse talen. Zoals gewoonlijk zijn vragen en opmerkingen welkom in een reactie!</p>
<p>Liefs!</p>
<p>°</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/96/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/96/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=96&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/24/talen-en-hokjes-i/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Turks?! Een korte inleiding</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/04/turks/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/04/turks/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jun 2010 10:45:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[agglutinerend]]></category>
		<category><![CDATA[Altaïsche talen]]></category>
		<category><![CDATA[Finno-Oegrische talen]]></category>
		<category><![CDATA[Fins]]></category>
		<category><![CDATA[Indo-Europese talen]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[Russisch]]></category>
		<category><![CDATA[S O V]]></category>
		<category><![CDATA[S V O]]></category>
		<category><![CDATA[spelling]]></category>
		<category><![CDATA[suffix]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>
		<category><![CDATA[Turks]]></category>
		<category><![CDATA[vocaalharmonie]]></category>
		<category><![CDATA[werkwoorden]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Ik ben nu al enkele weken Turks aan het leren. Wie mij kent, zal weten dat dit de zoveelste, exotische taal in de rij is, naast bijvoorbeeld Fins en Russisch. Voor wie niet zo thuis is in deze talige wereld een beetje uitleg bij deze drie: Russisch is net als Nederlands, Frans, Engels, Duits en [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=85&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ik ben nu al enkele weken Turks aan het leren. Wie mij kent, zal weten dat dit de zoveelste, exotische taal in de rij is, naast bijvoorbeeld Fins en Russisch. Voor wie niet zo thuis is in deze talige wereld een beetje uitleg bij deze drie:</p>
<p>Russisch is net als Nederlands, Frans, Engels, Duits en de ons meer bekende talen een Indo-Europese taal. Maar in tegenstelling tot Nederlands, Engels en Duits welke Germaanse talen zijn of Frans, Spaans en Italiaans welke Romaanse talen zijn, behoort Russisch tot de Slavische talen (waaronder ook Pools, Tsjechisch, Oekraïens, Bulgaars,&#8230;). Dat Indo-Europese impliceert dat Russisch en Nederlands in een gigantisch ver verleden uit dezelfde oertaal ontstaan zijn en daardoor gemeenschappelijke stammen en een gelijkaardige grammaticale basis hebben.</p>
<p>Fins en Turks zijn daarentegen geen Indo-Europese talen. Wat betekent dat de basis van hun woordenschat en grammatica helemaal anders zijn dan die van de Indo-Europese talen. Neem nu het woord <em>probleem</em>. In al de ons omringende talen is dat woord bijna hetzelfde: Frans <em>problème</em>, Engels <em>problem</em>, Duits <em>Problem</em>. Ook in het Russisch geldt dat:<em> проблема </em>(<em>problema</em>). In het Fins (<em>ongelma</em>) en het Turks (<em>sorun</em>) daarentegen is er in die woorden niets &#8220;problematisch&#8221; meer te herkennen.</p>
<p>Fins is in tegenstelling tot wat velen denken niet verwant aan het Russisch en nog veel minder aan het Zweeds. Het is een zogenaamde Finno-Oegrische taal, waarvan twee bekende familieleden Ests en Hongaars zijn. Daarnaast zijn ook Laps en een heleboel kleine talen (Wotisch, Lijfs, Ingrisch, Tsjeremissisch of Zurjeens) die voornamelijk in Rusland gesproken worden lid van deze familie.</p>
<p>Turks is een van de Turkse talen (samen met Azerbeidzjaans, Oezbeeks, Tataars,&#8230;) en is géén Semitische taal (zoals Arabisch en Hebreeuws) maar wordt doorgaans tot de Altaïsche talen gerekend. Daarbij horen ook Mongools, Koreaans en Japans. Tegenwoordig (sinds 1928) wordt Turks met het Latijnse alfabet geschreven, maar daarvoor gebruikten ze nog het Arabische.<br />
Om alle vreemde klanken te kunnen schrijven, hebben ze daarom nieuwe letters ingevoerd: de <em>ö </em>en <em>ü</em> zullen u wel bekend voorkomen, uit het Duits bijvoorbeeld, zo worden ze ook uitgesproken. Maar er was nog een klinker waarvoor de Turken een nieuwe letter nodig hadden, fonetisch gaat het om de /ɯ/, die lijkt op de Nederlandse doffe <em>e</em> maar neigt toch iets meer naar de <em>i</em>. Daarom gebruikt men in het Turks daarvoor een <em>i </em>zonder puntje erop: <em>ı</em>. Daaruit volgt logischerwijs ook dat de hoofdletter <em>i</em> een puntje krijgt: <em>İ</em>. Ten slotte moesten er nog letters komen voor een paar medeklinkers: <em>ş</em>, <em>ç </em>en <em>ğ</em>. De eerste is de sj-klank uit <em>sjaal</em>, de tweede de tsj-klank als in <em>tsjilpen</em> en de derde heeft geen klankwaarde maar verlengt onder andere de voorgaande klinker.</p>
<p>Turks en Fins, ofschoon ze niets met mekaar te maken hebben, hebben vrij veel elementen gemeenschappelijk.<br />
Eerst en vooral zijn het allebei agglutinerende talen. Dat wil zeggen dat dingen die wij meestal met aparte woordjes uitdrukken (zoals het voorzetsel <em>in</em> of de toekomende tijd) in het Turks uitgedrukt wordt aan de hand van uitgangen die je achteraan (of zelfs soms middenin) het woord toevoegt.</p>
<p><em>Konuşamayacağım </em>wat in het Nederlands zoveel betekent als <em>ik zal niet kunnen spreken</em> kan opgesplitst worden in een hoopje suffixen:<br />
konuş- = de stam voor <em>spreken</em>;<br />
-ama- = <em>niet kunnen</em>;<br />
-yacağ- = toekomende tijd, <em>zullen</em> dus;<br />
-ım = ik.</p>
<p>Daarnaast bestaat er in het Turks (opnieuw net als in het Fins) vocaalharmonie. Ook voor ons weer een vreemd concept. Simpel gezegd worden de klinkers in onderlinge groepen verdeeld. Afhankelijk van welke klinkers er reeds in het woord staan, worden de klinkers in suffixen daaraan aangepast. Een voorbeeld waaruit dat onmiddellijk duidelijk wordt is <em>beklemeyeceğim</em> (<em>ik zal niet kunnen wachten</em>). Hier hebben we te maken met dezelfde suffixen als in het vorige voorbeeld <em>konuşamayacağım</em>, maar er worden andere klinkers (<em>e </em>in plaats van <em>a</em>, <em>i</em> in plaats van <em>ı</em>) voor gebruikt. Daardoor ontstaan er voor ons grappige verschijningen <em>hırsız mısınız? </em>(<em>bent u een dief?</em>) of <em>gürültülü </em>(<em>lawaaierig</em>).</p>
<p>Hoewel Turks oppervlakkig veel verwantschap toont met Fins, lijken beide talen in de verste verte niet op mekaar. En ik moet eerlijk toegeven, zo&#8217;n moeilijke taal als Turks heb ik nog nooit geleerd. Om dit te illustreren een zin uit het laatste dialoogje dat ik verwerkt heb:</p>
<p><em>Son yıllarda, özellikle büyük şehirlerde yaşayanlar, bayramlarda şehirlerden kaçıp dinlenmeyi tercih ediyorlar.</em></p>
<p>Laten we deze zin even tot op het bot ontleden:</p>
<p>Laatst jaar-meervoud-in, bijzonderheid-[voorzien van] groot stad-meervoud-in leven-[betrekkelijke bijzin]-meervoud, feest-meervoud-in stad-meervoud-uit vluchten-[verwijzing naar volgend werkwoord] rusten-infinitief-[lijdend voorwerp] voorkeur doen-onvoltooid-meervoud.</p>
<p>Wat wij domweg zouden vertalen als: De laatste jaren verkiezen vooral de bewoners van grote steden het om tijdens de feesten de stad te ontvluchten en uit te rusten.</p>
<p>Misschien tijd voor een beetje uitleg bij deze &#8220;abominatie&#8221;.</p>
<p>De ons bekendere talen gebruiken een vrij vaste woordvolgorde: eerst komt doorgaans het onderwerp, dan het werkwoord en dan het object (lijdend voorwerp, meewerkend voorwerp): <em>ik lees het boek</em>.<br />
Het Turks foefelt daar wat mee en plaatst het vervoegd werkwoord helemaal op het eind en heeft dus een onderwerp-object-werkwoord-volgorde. Wie dacht dat Duits irritant was omdat het werkwoord op het eind moest, heeft nog nooit Turks geleerd: <em>Kitabı okuyorum. </em>(<em>Boek lees-ik</em>).</p>
<p>Uit de voorbeeldzin blijkt ook nogal duidelijk wat de Turken zoal in hun suffixjes proppen: het meervoud (JA! Dat doen wij ook!), de voorzetsels <em>in </em>en <em>uit</em>, het feit dat iets voorzien is van, dat een woord in het Nederlands eigenlijk een betrekkelijke bijzin vormt, dat een woord lijdend voorwerp is of dat het werkwoord onvoltooid is.</p>
<p>Er is één suffix uit deze zin dat ik wat nader zou willen toelichten omdat het een vrij elegante wending is, namelijk de <em>-ıp</em> uit <em>kaçıp</em>. Dit suffix wordt aan een werkwoordsstam geplakt als een werkwoord dat iets verderop volgt, dezelfde suffixen krijgt. Het wordt bij ons meestal vervangen door <em>en</em>.<br />
Een voorbeeld: <em>İçip yeyeceğiz.</em> (<em>We zullen drinken en eten.</em>) In plaats van aan het werkwoord <em>drinken </em>(<em>iç-</em>) dezelfde suffixen te hangen als aan <em>eten </em>(<em>ye-</em>) gebruiken onze Turkse vrienden het suffix <em>-ip </em>waardoor zelfs het voegwoord <em>en</em> overbodig wordt. U zult nu denken &#8220;wat een gedoe&#8221;, maarja, hoe moet een taal zonder woord voor <em>en</em> dat anders doen? (Nu overdrijf ik, ze hebben uiteindelijk wel een woord voor <em>en</em> geleend uit het Arabisch.)</p>
<p>Misschien was onduidelijk wat de <em>bijzonderheid-[voozien van] </em>betekende?  Dat is hun woord voor <em>vooral</em>.</p>
<p>Maar goed! Tot zover de beknopte en toch ook wel vrij uitgebreide voorstelling van het Turks, mijn nieuwe project. En laat ik dan ook onmiddellijk deze taal aan iedereen aanraden! Niet alleen klinkt ze mooi dankzij de veelheid aan klinkers, ze is ook nog nuttigere en geestverruimende hersengymnastiek dan een sudoku!</p>
<p>Oh, en mocht u vragen hebben of wat meer uitleg willen: daarom kunt u reageren!</p>
<p>Liefs</p>
<p>°</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/85/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/85/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=85&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/04/turks/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Jij wilt toch ook een gratis Keytrade-bankrekening?</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/03/jij-wilt-toch-ook-een-gratis-keytrade-bankrekening/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/03/jij-wilt-toch-ook-een-gratis-keytrade-bankrekening/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Jun 2010 17:18:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=81</guid>
		<description><![CDATA[Beste Twijfel niet langer en schrijf je in bij Keytrade! Een gratis bankrekening met allerlei voordelen: een zichtrekening met 1,00% interest, een betaalkaart met Proton en Maestro, een premie van 5 cent per transactie, een spaarrekening met 1,80% basisrente en een beursrekening met competitieve tarieven. Én als je mij als peter aanvaardt, dat doe je [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=81&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Beste</p>
<p>Twijfel niet langer en schrijf je in bij Keytrade!</p>
<p>Een gratis bankrekening met allerlei voordelen:</p>
<ul>
<li>een zichtrekening met 1,00% interest,</li>
<li> een betaalkaart met Proton en Maestro,</li>
<li> een premie van 5 cent per transactie,</li>
<li> een spaarrekening met 1,80% basisrente en</li>
<li>een beursrekening met competitieve tarieven.</li>
</ul>
<p>Én als je mij als peter aanvaardt, dat doe je door op <a href="http://www.keytradebank.com/nl/openaccount/default/MM893431332">deze link</a> te klikken, krijg je zomaar € 30 op je rekening gestort!<br />
Je kunt ook gewoon een rekening openen en de code MM893431332 vermelden.</p>
<p>Geniet ervan!</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/81/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/81/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=81&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2010/06/03/jij-wilt-toch-ook-een-gratis-keytrade-bankrekening/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>De partitieve genitief in andere talen</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2008/09/28/de-partitieve-genitief-in-andere-talen/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2008/09/28/de-partitieve-genitief-in-andere-talen/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 09:32:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[Fins]]></category>
		<category><![CDATA[genitief]]></category>
		<category><![CDATA[lijdend voorwerp]]></category>
		<category><![CDATA[naamval]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[partitief]]></category>
		<category><![CDATA[Russisch]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=11</guid>
		<description><![CDATA[De vorige post ging over de partitieve genitief en het beperkte gebruik ervan in het Nederlands. Om aan te tonen dat die genitief vroeger in het Nederlands een veel belangrijkere rol heeft gespeeld, haal ik een paar voorbeelden aan uit andere talen, met name het Russisch en het Fins. Beide talen hebben een uitgebreid flexiesysteem, [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=11&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>De vorige post ging over de partitieve genitief en het beperkte gebruik ervan in het Nederlands. Om aan te tonen dat die genitief vroeger in het Nederlands een veel belangrijkere rol heeft gespeeld, haal ik een paar voorbeelden aan uit andere talen, met name het Russisch en het Fins. Beide talen hebben een uitgebreid flexiesysteem, wat zich uit in respectievelijk zes en een vijftiental naamvallen. (Hoeveel naamvallen het Fins heeft is een betwist onderwerp in de taalkunde.)</p>
<p>• Russisch</p>
<p>Net als in het Nederlands wordt de partitieve betekenis (deel van een geheel) uitgedrukt met de genitief. Analoog met het Nederlands gebruikt ook het Russisch een partitieve genitief na bijvoorbeeld het woord &#8216;iets&#8217;: iets moois – что-нибудь красив<span style="font-style:italic;">ого</span> – čto-nibuď krasiv<span style="font-style:italic;">ogo</span> (de uitgang -ogo wijst op een genitief).<br />
Daartoe beperkt het zich niet, na maataanduiders volgt ook een genitief: een glas [van] melk – стакан молок<span style="font-style:italic;">а</span> – stakan molok<span style="font-style:italic;">a</span> (hier is de uitgang -a die van de genitief), een liter [van] water &#8211; литр вод<em>ы</em> – litr vod<em>y</em> (-y = genitief).<br />
Ook na telwoorden volgt een partitieve genitief, soms zelfs in het enkelvoud: twee kat[ten] – два кот<span style="font-style:italic;">а</span> – dva kot<span style="font-style:italic;">a</span> (-a = genitief, het woord voor &#8216;kat&#8217; staat in het <strong>enkelvoud</strong>), vijf katten – пять кот<span style="font-style:italic;">ов</span> – pjať kot<span style="font-style:italic;">ov</span> (-ov = genitief meervoud, vanaf het telwoord 5 staan woorden wel in het meervoud). Dit verschijnsel – een enkelvoud na een telwoord – is niet typisch Russisch, andere (Slavische) talen hebben gelijkaardige principes.</p>
<p>Hieronder zal ik aantonen dat het Fins – géén Slavische taal – daar nog extremer in is.</p>
<p>• Fins</p>
<p>In het Fins wordt pas echt duidelijk wat voor een belangrijke betekenis de partitieve genitief in onze talen uitdrukt. Zij hebben er namelijk een heel eigen naamval voor: de partitief.<br />
Net als het Nederlands en het Russisch wordt die in net dezelfde gevallen – behalve na woorden als &#8220;iets&#8221; – gebruikt: een glas melk – lasi maito<span style="font-style:italic;">a</span> (-a = partitief); een liter water – litra ve<em>ttä</em> (-ttä = partitief); twee kat[ten] – kaksi kissa<em>a</em> (-a = partitief <span style="font-weight:bold;">enkelvoud</span>); vijf kat[ten] – viisi kissa<em>a</em> (-a = partitief <span style="font-weight:bold;">enkelvoud</span>).<br />
Het Fins is extremer dan het Russisch in die zin dat er na telwoorden áltijd een enkelvoud volgt. Over hoeveel miljoenen katten je het ook mag hebben, dat woord blijft in het enkelvoud staan.<br />
Daarnaast heeft de partitief nog een heel interessant gebruik. In tegenstelling tot andere talen met naamvallen (Duits, Russisch, Latijn, noem maar op) heeft het Fins geen specifieke naamval voor het lijdend voorwerp (in de voorgenoemde talen de accusatief). Onder andere de partitief neemt die functie over als het gaat om een handeling die nog niet beëindigd werd of nog bezig is. Hierin is duidelijk de invloed van de oorspronkelijke partitieve betekenis terug te vinden, het gaat namelijk niet over een hele handeling. Slechts een deel van de handeling wordt beklemtoond. De antagonist daarvan is de genitief. Een lijdend voorwerp in de genitief drukt uit dat de handeling voltooid wordt/werd. Zo kan er een subtiel betekenisverschil gemaakt worden aan de hand van de naamval voor het lijdend voorwerp:<br />
Lijdend voorwerp is genitief: Luen lehde<em>n</em> – Ik lees de krant [en ik ga hem ook uitlezen].<br />
Lijdend voorwerp is partitief: Luen lehte<em>ä</em> – Ik lees de krant [maar ik ben niet van plan hem helemaal uit te lezen].</p>
<p>Vanuit taalkundig perspectief was deze post ingewikkelder dan de vorige. Ik had graag reactie gehad over hoe zoiets in de smaak valt.</p>
<p>Bedankt!</p>
<p>°</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/11/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/11/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=11&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2008/09/28/de-partitieve-genitief-in-andere-talen/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Verhuis</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/09/verhuis/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/09/verhuis/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 09 Aug 2008 09:24:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[meesterproef/thesis]]></category>
		<category><![CDATA[nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[verhuis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/?p=49</guid>
		<description><![CDATA[Nou, de aandachtige (en hopelijk ook minder aandachtige) lezertjes zullen wel gemerkt hebben dat ik mijn blog verhuisd heb. Door het oude adres in te tikken, word je automatisch doorverwezen naar deze pagina. Een leuk trucje waarvoor ik informaticagod T. wens te bedanken *smijt confetti (oftede perforatorafval)*. De belangrijkste reden voor die verhuis is dat [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=49&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nou, de aandachtige (en hopelijk ook minder aandachtige) lezertjes zullen wel gemerkt hebben dat ik mijn blog verhuisd heb. Door het oude adres in te tikken, word je automatisch doorverwezen naar deze pagina. Een leuk trucje waarvoor ik informaticagod T. wens te bedanken *smijt confetti (oftede perforatorafval)*.</p>
<p>De belangrijkste reden voor die verhuis is dat <a href="http://www.blogspot.com" target="_blank">blogspot.com</a> te beperkt was en niet altijd deed waarom ik vroeg. Dat verklaart bijvoorbeeld waarom er in sommige posts verschillende lettertypes door mekaar gebruikt werden. Dat zorgde dus in mijn perfectionistische geestje voor kortsluitingen waardoor ik al meermaals mijn beeldscherm met een baksteen wilde bewerken.</p>
<p>Voor zij die mijn thesisvorderingen wat (willen) volgen: Eergisteren zat ik nog &#8220;maar&#8221; aan een magere 56 pagina&#8217;s terwijl al mijn kennissen daar al ruimschoots over zaten, waardoor ik toch begon te twijfelen aan mezelf. Gisteren legde ik echter de laatste hand aan het hoofdstuk neurolinguïstiek en bladerde daarna nog wat door het vademecum – of het door de school uitgegeven documentje &#8216;Hoe schrijft men een thesis?&#8217;. Mijn lodderige oog viel als door toeval op &#8216;regelafstand 1,5&#8242;. Na snel wat nagekeken te hebben, bleek dat mijn regelafstand nog altijd op de normale en oh zo doordeweekse 1 stond. Na aanpassing zit ik dus aan een lekker geruststellende 85 pagina&#8217;s. Feest u mee? *zet hoedje op*</p>
<p>Liefs</p>
<p>°</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/haamunen.wordpress.com/49/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/haamunen.wordpress.com/49/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/49/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/49/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=49&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/09/verhuis/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>De partitieve genitief</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/05/de-partitieve-genitief/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/05/de-partitieve-genitief/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Aug 2008 17:00:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[genitief]]></category>
		<category><![CDATA[meesterproef/thesis]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[nieuws]]></category>
		<category><![CDATA[spelling]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/2008/08/05/de-partitieve-genitief/</guid>
		<description><![CDATA[Eerst en vooral wil ik me verontschuldigen voor de maandenlange stilte. Er is intussen al heel wat in mijn leven veranderd. Vanaf september ben ik leerkracht Duits in mijn oude humaniora (Mater Dei-Instituut Woluwe). Per week zal ik er twaalf uur geven in het derde, vierde en vijfde jaar (zowel ASO en TSO). Gecombineerd met [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=10&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Eerst en vooral wil ik me verontschuldigen voor de maandenlange stilte. Er is intussen al heel wat in mijn leven veranderd. Vanaf september ben ik leerkracht Duits in mijn oude humaniora (Mater Dei-Instituut Woluwe). Per week zal ik er twaalf uur geven in het derde, vierde en vijfde jaar (zowel ASO en TSO). Gecombineerd met de postgraduaatsopleiding (Conferentietolk Duits/Engels) die ik ga volgen, lijkt het mij een zwaar jaar te gaan worden. Nog relatief jong zijnde – jaja, er heeft vorige maand ook nog een verjaardag plaatsgevonden – ben ik ervan overtuigd dat ik de uitdaging aankan.</p>
<p>Momenteel schrijf ik trouwens naarstig aan mijn thesis, die ik eigenlijk &#8216;meesterproef&#8217; zou moeten noemen. Voor de nieuwsgierigen onder jullie: de voorlopige titel luidt &#8220;Cerebrale organisatie versus didactiek van het tolken&#8221;. Of, een poging tot hervorming van de tolkdidactiek vanuit – voornamelijk – neurolinguïstisch standpunt. Met andere woorden: hoe de hersenen in mekaar zitten en hoe alle talige processen cerebraal georganiseerd worden. Het is best vermoeiend om me in die nieuwe materie te verdiepen, ik heb immers geen neurolinguïstische achtergrond. Niettemin is het uiterst boeiend allemaal, ware het niet dat die wetenschap nog in zijn kinderschoenen staat en er bij elk hoofdstuk met tig onbewezen hypotheses naar je hoofd gezwierd wordt.</p>
<p>Maar, ik dwaal af! Deze post is dus een vervolg op de genitiefpost van 21 maart, mocht je die nog niet gelezen hebben, doe dat dan eerst. Ik ga er namelijk naar terugverwijzen.</p>
<p>Deze genitief, de partitieve, doet wat zijn naam ook impliceert: hij duidt een deel van een geheel aan.</p>
<p><em>Een mijner tantes. </em></p>
<p>Deze zin is een voorbeeld van een oude partitieve genitief *wijst naar genitiefuitgang van het bezittelijk voornaamwoord &#8216;mijn&#8217;*. Dit soort taalgebruik is verouderd en formeel.</p>
<p>Soms komt het echter wel eens voor in het normalere taalgebruik, maar dat zijn dan zogenaamde &#8216;vaste verbindingen&#8217;:</p>
<p><em>Een dezer dagen.</em></p>
<p>*wijst opnieuw naar genitiefuitgang*</p>
<p>Naast deze oubollige molochen, waarbij de genitief makkelijk door het voorzetsel &#8216;van&#8217; omschreven kan worden, komt de partitieve genitief weliswaar in het dagdagelijkse taalgebruik vaak en onvermijdelijk voor (ook al &#8220;vergeten&#8221; velen hem te gebruiken).</p>
<p>Een combinatie van <em>iets, niets, velerlei, allerlei, wat, veel, weinig, meer, minder, genoeg, voldoende, </em>of <em>wat voor </em>met een adjectief (aka bijvoeglijk naamwoord) vereist een genitief-s.</p>
<p><em>Hij heeft iets klein<strong>s</strong> gekocht.</em></p>
<p><em>Dat is niets erg<strong>s</strong>.</em></p>
<p><em>Bij het ontbijt heb ik wat zoet<strong>s</strong> gegeten.</em></p>
<p><em>Wat voor boeiend<strong>s</strong> is er straks op tv? </em></p>
<p>Nu is het moment dan ook aangebroken om terug te verwijzen naar de vorige post waarin ik het uitvoerig heb over de genitiefuitgang en hoe die eruit ziet.</p>
<p>Let wel op, hier wordt de genitief-s niet zomaar vervangen door een apostrof. Eindigt het adjectief op een sisklank (voorbeelden zijn &#8216;grijs&#8217; en &#8216;theoretisch&#8217;) dan verandert er niets aan het woord.</p>
<p><em>Morgen trek ik iets grijs aan.</em></p>
<p><em>Wij vonden die les weinig theoretisch. </em></p>
<p>Volgens de <a href="http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/">ANS</a> is het dan beter om de partitieve genitief te omzeilen:</p>
<p><em>Morgen trek ik iets dat grijs is aan.</em></p>
<p><em>Wij vonden de les niet echt theoretisch. </em></p>
<p>Daarvan ben ik geen voorstander, ook al hoor je de genitief-s niet, het blijft duidelijk dat het om een genitief gaat.</p>
<p>Ten slotte zou ik willen waarschuwen voor hypercorrectie. Dat is een fenomeen waarbij een persoon té zeer zijn best wilt doen om geen fouten te maken en dus fouten maakt door juiste dingen te veranderen. &#8216;Iets&#8217; heeft nog andere functies waarbij het geen genitief-s uitlokt, met name in combinatie met een vergrotende trap:</p>
<p><em>Ik had mij de zomer toch iets warmer voorgesteld.</em></p>
<p><em>Zou je niet liever iets gespierder zijn?</em></p>
<p>In deze zinnen heeft &#8216;iets&#8217; de betekenis van &#8216;een beetje&#8217;, &#8216;een tikkeltje&#8217; en is het graadaanduidend bijwoord.</p>
<p>Liefs,</p>
<p>°</p>
<p>PS: Net als bij de vorige post diende als bron de <a href="http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/">ANS</a>.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/haamunen.wordpress.com/10/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/haamunen.wordpress.com/10/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/10/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/10/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=10&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2008/08/05/de-partitieve-genitief/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>De bezitsgenitief</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/21/de-bezitsgenitief/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/21/de-bezitsgenitief/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 10:04:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[genitief]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[spelling]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/2008/03/21/de-bezitsgenitief/</guid>
		<description><![CDATA[Vroeger had het Nederlands, net als het Duits nu nog, naamvallen. De enige overgebleven en productieve naamval is de genitief. Productiviteit betekent dat een bepaalde uitgang of afleiding nog altijd probleemloos toegepast kan worden op zowel oude, nieuwe als uitgevonden of onbestaande woorden. De werkwoordsuitgang voor de derde persoon enkelvoud -t is bijvoorbeeld productief, zowel [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=9&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vroeger had het Nederlands, net als het Duits nu nog, naamvallen. De enige overgebleven en productieve naamval is de genitief. Productiviteit betekent dat een bepaalde uitgang of afleiding nog altijd probleemloos toegepast kan worden op zowel oude, nieuwe als uitgevonden of onbestaande woorden. De werkwoordsuitgang voor de derde persoon enkelvoud -t is bijvoorbeeld productief, zowel voor oude als voor nieuwe of uitgevonden/onbestaande werkwoorden wordt de derde persoon enkelvoud steeds met een -t gevormd op het eind.</p>
<p>De genitief wordt in het Nederlands enkel gebruikt om bezit aan te duiden bij eigennamen en als partitieve genitief. (Meer over de partitieve genitief volgt in de volgende post.)</p>
<p>De genitiefuitgang is een -s. Beïnvloed door het Engels neigen veel mensen ertoe om voor die -s een apostrof te zetten. In het Engels mag dat altijd, in het Nederlands niet.</p>
<p>§ Als de voorafgaande klank niet verandert door er een -s aan toe te voegen (door de lettergreep te sluiten met andere woorden), dan wordt er geen apostrof gebruikt:</p>
<p>Jans fiets. (Eindigt het woord op een medeklinker, dan wordt er geen apostrof gebruikt. Zie verderop voor woorden die al op een s of een s-klank eindigen.)</p>
<p>Andrés boeken. (Omdat er op de <em>é</em> een accent staat, kan die niet verkeerd uitgesproken worden. De <em>s</em> wordt gewoon aan de <em>é</em> geplakt.)</p>
<p>Geertruis computer. (Combinaties als <em>eu, oe, ui, ie, aa, ee, uu, oo, ij, ei, eau, au, ou, …</em> behouden hun uitspraak wanneer er een -s aan gehangen wordt.)</p>
<p>Marie Jeannes foto&#8217;s. (Jeanne eindigt op de zogenaamde sjwa, de klank in <em>d<strong>e</strong></em> of <em>Elk<strong>e</strong></em> behoudt ook zijn klankwaarde in een gesloten lettergreep.)</p>
<p>Belgiës beste pannenkoekenbakker.</p>
<p>§ Verandert de klank wél doordat de lettergreep gesloten wordt, dan wordt er een apostrof gebruikt:</p>
<p>Lisa&#8217;s moestuin. (De open a zou een doffe a worden.)</p>
<p>Elmo&#8217;s vuilbak.</p>
<p>Manu&#8217;s peuk.</p>
<p>Kelly&#8217;s verjaardag.</p>
<p>§ Eindigt het woord al op een s-<strong>klank</strong>, dan wordt er enkel een apostrof gezet en valt de genitief-s weg:</p>
<p>Fons&#8217; balpen.</p>
<p>Bush&#8217; ondergang. (Deze regel geldt ook voor sisklanken, zoals hier in <em>Bu<strong>sh</strong></em>.)</p>
<p>Bangladesh&#8217; regering.</p>
<p><strong>Opgelet! </strong></p>
<p>Marx&#8217; communisme. (Hier hoor je een s-klank, dus enkel apostrof.)</p>
<p>Dutrouxs ontvoeringen. (In <em>Dutroux</em> hoor je géén s-klank, dus wordt de genitief-s gewoon aan het woord geplakt.)</p>
<p>Deprezs cursus. (Géén s-klank.)</p>
<p>Dumas&#8217; werken. (Hier hoor je geen s-klank, maar toch wordt er enkel een apostrof geschreven. Dat komt omdat we in het Nederlands nooit twee dezelfde medeklinkers op het eind van een woord schrijven.)</p>
<p>France&#8217; schort. (De e wordt in dit woord niet uitgesproken, volgens de uitspraak eindigt het als het ware op een s-klank, daarom staat er ook een apostrof. Als de -s zonder apostrof aan het woord geschreven zou worden, dan zou de sjwa uitgesproken worden.)</p>
<p>Leuk om weten is dat het Nederlands, in vergelijking met de andere grote Germaanse talen, de eerste taal is waarin de genitief aan het verdwijnen is. Het Engels en de Scandinavische talen bijvoorbeeld, waarin er ook geen naamvallen meer zijn behalve de genitief, gebruiken hun genitief-s veel productiever. Daar is het mogelijk om van elk woord een genitief te maken: *de kats poten, *de fiets&#8217; bel. In het Duits zijn de naamvallen ook stilletjesaan aan het uitsterven. In vergelijking met de andere Germaanse talen is het te verwachten dat uiteindelijk de genitief ook daar als enige zal overblijven.</p>
<p>Liefs</p>
<p>°</p>
<p>PS: Als bronnen werden hier de <a href="http://www.let.ru.nl/ans/e-ans/" target="_blank">ANS</a> en Handboek Spelling door Johan De Schryver en Anneke Neijt gebruikt.</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/haamunen.wordpress.com/9/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/haamunen.wordpress.com/9/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/9/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/9/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=9&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/21/de-bezitsgenitief/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Grappig</title>
		<link>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/12/grappig/</link>
		<comments>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/12/grappig/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 12 Mar 2008 19:37:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Stefaan</dc:creator>
				<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>
		<category><![CDATA[grappig]]></category>
		<category><![CDATA[Nederlands]]></category>
		<category><![CDATA[taal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://haamunen.wordpress.com/2008/03/12/grappig/</guid>
		<description><![CDATA[Wijs-dom; Vol-ledig; Kwaad-aardig. Grappig hoe taal soms in mekaar zit. Liefs °<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=8&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Wijs-dom;<br />
Vol-ledig;<br />
Kwaad-aardig.</p>
<p>Grappig hoe taal soms in mekaar zit.</p>
<p>Liefs</p>
<p>°</p>
<br /><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/categories/haamunen.wordpress.com/8/" /> <img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/tags/haamunen.wordpress.com/8/" /> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/haamunen.wordpress.com/8/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/haamunen.wordpress.com/8/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=haamunen.wordpress.com&amp;blog=4454725&amp;post=8&amp;subd=haamunen&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://haamunen.wordpress.com/2008/03/12/grappig/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
	
		<media:content url="http://1.gravatar.com/avatar/1bfdd4897dbe2bc22053c9afae783f41?s=96&#38;d=identicon&#38;r=G" medium="image">
			<media:title type="html">haamu</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
